Jest ktoś w stanie coś takiego znaleźć?
REM i piosenka nagrywana w szkole lub na boisku
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
REM i piosenka nagrywana w szkole lub na boisku
Może ktoś pamięta teledysk zespołu REM czy też R.E.M. lub R.E.M
który nagrywany jest w jakiejś szkole lub na boisku chyba do kosza. Kiedyś raz widziałem go w TV ale nie pamiętam słów i nic poza tym że działo sie to w szkole czy właśnie na tym boisku. Już sprawdziłem jedna prawdopodobną piosenkę "Leaving New York" ale tam niema nic w szkole nagrywanego.
Jest ktoś w stanie coś takiego znaleźć?
Jest ktoś w stanie coś takiego znaleźć?
Jeśli pamięć mnie nie myli to szukasz utworu "All The Way To Reno" (to tak na 90 %) lub "I`ll Take The Rain" (to brakujące 10 %) 
edit: poszukałem i znalazłem - http://www.youtube.com/watch?v=-BKvSUTeHBk - 90 % racji
pozdrawiam
Emil
edit: poszukałem i znalazłem - http://www.youtube.com/watch?v=-BKvSUTeHBk - 90 % racji
pozdrawiam
Emil
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
humming
all the way to Reno
you've dusted the non believers
and challenged the laws of chance
now, sweet
you were so sugar sweet
you may as well have had 'kick me'
fastened on your sleeve
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
wing
is written on your feet
your Achilles heel
is a tendency
to dream
but you've known that from the beginning
you didn't have to go so far
you didn't have to go
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know who you are
you know who you are
you know who you are
humming
all the way to Reno
you've written your own directions
and whistled the rules of change
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
humming
all the way to Reno
you're gonna be a star, you are
you're gonna be a star
you're gonna be a star, you are
you're gonna be a star
A tak mi na polski to tłumaczy
brzęcząc
wszystka droga do Reno
wytarłeś kurz nie zwolennicy
i wyzwał prawa szansy
teraz, słodki
ty byłeś tak cukrem słodkim
mogłeś również mieć " kopnąć mnie "
przymocował na twoim rękawie
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
skrzydło
jest napisany na twoich stopach
twoja Achilles pięta
jest tendencja
aby śnić
ale wiedziałeś, że z początku
nie musiałeś pójść dotychczas
nie musiałeś pójść
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz, kto ty jesteś
wiesz, kto ty jesteś
wiesz, kto ty jesteś
brzęcząc
wszystka droga do Reno
napisałeś twoje własne kierunki
i gwizdnął reguły zmiany
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
brzęcząc
wszystka droga do Reno
ty jesteś gonna być gwiazdą, ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
ty jesteś gonna być gwiazdą, ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
To mi tylko tłumacz tak przetłumaczył a może macie profesjonalnie przetłumaczone?
all the way to Reno
you've dusted the non believers
and challenged the laws of chance
now, sweet
you were so sugar sweet
you may as well have had 'kick me'
fastened on your sleeve
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
wing
is written on your feet
your Achilles heel
is a tendency
to dream
but you've known that from the beginning
you didn't have to go so far
you didn't have to go
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know who you are
you know who you are
you know who you are
humming
all the way to Reno
you've written your own directions
and whistled the rules of change
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
you know what you are
you're gonna be a star
humming
all the way to Reno
you're gonna be a star, you are
you're gonna be a star
you're gonna be a star, you are
you're gonna be a star
A tak mi na polski to tłumaczy
brzęcząc
wszystka droga do Reno
wytarłeś kurz nie zwolennicy
i wyzwał prawa szansy
teraz, słodki
ty byłeś tak cukrem słodkim
mogłeś również mieć " kopnąć mnie "
przymocował na twoim rękawie
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
skrzydło
jest napisany na twoich stopach
twoja Achilles pięta
jest tendencja
aby śnić
ale wiedziałeś, że z początku
nie musiałeś pójść dotychczas
nie musiałeś pójść
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz, kto ty jesteś
wiesz, kto ty jesteś
wiesz, kto ty jesteś
brzęcząc
wszystka droga do Reno
napisałeś twoje własne kierunki
i gwizdnął reguły zmiany
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
wiesz co ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
brzęcząc
wszystka droga do Reno
ty jesteś gonna być gwiazdą, ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
ty jesteś gonna być gwiazdą, ty jesteś
ty jesteś gonna być gwiazdą
To mi tylko tłumacz tak przetłumaczył a może macie profesjonalnie przetłumaczone?
Niektóre piosenki mają to do siebie, że nie można ich dosłownie tłumaczyć. Oto jak ja tą piosenkę rozumiem:
„Przemierzając drogę do Reno,
wyprzedzasz wiarołomnych,
przed Tobą nowa szansa,
kochanie, jesteś słodka jak cukier,
A mogłaś się czuć jakby ktoś wpiął Ci kartkę z napisem „kopnij mnie”.
(czyli chodzi chyba o ucieczkę)
Wiesz kim jesteś, będziesz gwiazdą.
Zamiast stóp masz skrzydła,
Twą słabością jest tendencja by marzyć
Ale wiedziałaś od samego początku
Że nie musiałaś jechać aż tak daleko (chyba do Reno
)
Wiesz kim jesteś, będziesz gwiazdą.
Przemierzając drogę do Reno,
Sama sobie określiłaś kierunki (chyba chodzi o drogę)
Ignorując te kierunki, które zostały już ustalone.
„Przemierzając drogę do Reno,
wyprzedzasz wiarołomnych,
przed Tobą nowa szansa,
kochanie, jesteś słodka jak cukier,
A mogłaś się czuć jakby ktoś wpiął Ci kartkę z napisem „kopnij mnie”.
(czyli chodzi chyba o ucieczkę)
Wiesz kim jesteś, będziesz gwiazdą.
Zamiast stóp masz skrzydła,
Twą słabością jest tendencja by marzyć
Ale wiedziałaś od samego początku
Że nie musiałaś jechać aż tak daleko (chyba do Reno
Wiesz kim jesteś, będziesz gwiazdą.
Przemierzając drogę do Reno,
Sama sobie określiłaś kierunki (chyba chodzi o drogę)
Ignorując te kierunki, które zostały już ustalone.
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
Oczywiście że jest sens bo później łatwiej przetłumaczyć poprawnie przynajmniej dla mnie.JC pisze:Jest sens tłuc takie ładne piosenki?dominik_fi pisze:mogłeś również mieć " kopnąć mnie "
przymocował na twoim rękawie
A mam jeszcze jedną piosenkę tylko nie związaną z REM a bardziej kibicowską.
Greek lyrics: In' ena horto magico, dhoste mou ligho ghia na pio, ton PAO mou na onirefto ke na fonaks' os to Theo : Panatha mou, se aghapo, san heroini, sa skliro narcotico, san to hashish, to lsd, ghia/me sena PAO mastouroni ol' i ghi, ol' i ghi. Panatha mou, Panatha mou, se aghapo, se aghapo, opou ki an pezis panda tha s' akoloutho, s' akoloutho, PAO edho, PAO edho, PAO eki, PAO eki, opou ki an pezis panda tha 'maste mazi, panda mazi.
English translation: It's a magic weed, give me a little bit to taste, to dream of my PAO and shout as far as God : My Panatha, I love you, like heroin, like a hard drug, like hashish, lsd, for you PAO the whole world is stoned, (or: PAO the whole world is high on you), the whole world. My Panatha, my Panatha, I love you, I love you, wherever you may play I will always follow you, I follow you, PAO here, PAO here, PAO there, PAO there, wherever you may play we will always be together, always together.
I translator tak mi to przetłumaczył:
Translator mi to przetłumaczy z angola tak:
To jest magiczny chwast, dają mnie trochę mieć smak, marzyć o moim PAO i krzyknąć o ile Boga: Mój Panatha, kocham ciebie, jak heroina, jak twardy lek, jak haszysz, lsd, dla ciebie PAO cały świat jest ukamienowany, ( albo: PAO cały świat jest wysoki na tobie), cały świat. Mój Panatha, mój Panatha, kocham ciebie, kocham ciebie, dokądkolwiek możesz poruszyć zawsze pójdę za tobą, idę za tobą, PAO tutaj, PAO tutaj, PAO tam, PAO tam, dokądkolwiek możesz poruszyć zawsze będziemy razem, zawsze razem.
ale coś chyba się nie zgadza z tym chwastem
Po ang. i gr. znalazłem a może ktoś mógłby przetłumaczyć?
- dominik_fi
- Posty: 1359
- Rejestracja: pn sty 01, 2007 7:34 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997-2000 r.
- Lokalizacja: Sokołów Podlaski
JC pisze:Magic weed - magiczne ziele (Tobie pozotawię interpretację).dominik_fi pisze: It's a magic weed, give me a little bit to taste,
ale coś chyba się nie zgadza z tym chwastem![]()
![]()
![]()
![]()
tak jaki i ten fragment chyba jasna jest interpretacja.I love you, like heroin, like a hard drug, like hashish, lsd,
To jest piosenka kibiców Panathinaikos - horto magiko
oto ona: http://pl.youtube.com/watch?v=u0rMe2Vyb9E
Coś wspaniałego zobaczcie
-
SanczoBalca
- Posty: 8
- Rejestracja: czw lis 08, 2007 7:33 pm
- Lokalizacja: Wojewódki Dolne
Re: REM i piosenka nagrywana w szkole lub na boisku
TAK TAK [... ocenzurowano ...]dominik_fi pisze:Może ktoś pamięta teledysk zespołu REM czy też R.E.M. lub R.E.Mktóry nagrywany jest w jakiejś szkole lub na boisku chyba do kosza. Kiedyś raz widziałem go w TV ale nie pamiętam słów i nic poza tym że działo sie to w szkole czy właśnie na tym boisku. Już sprawdziłem jedna prawdopodobną piosenkę "Leaving New York" ale tam niema nic w szkole nagrywanego.
Jest ktoś w stanie coś takiego znaleźć?
Komentarz Admina:
Forowicz SanczoBalca wydaje się nie mieć umiaru w doborze słów -- ponowne pojawienie się tego typu tekstów, ubliżających komukolwiek w jakikolwiek sposób, spowoduje otrzymanie bana... dożywotniego!