Strona 2 z 3
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: sob sie 11, 2012 9:42 pm
autor: marekjarek5
Dwa nagrania zespołu Róże Europy były wtedy grane w wersjach, nie z pierwsze płyty zespołu. W tym tytułowe nagranie z pierwsze płyty.
Więcej tutaj:
http://omuzyceblog.wordpress.com/2012/0 ... ze-europy/
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 8:33 am
autor: marekjarek5
Dawno temu na liście LP3 grany był utwór zespołu Tilt "Rzeka Miłości, Morze Radości, Ocean Szczęścia" lub "Rzeka miłości, morze radości, ocean szczęścia"
Różnica nie tylko w pisowni, są to dwie różne wersje. Wersja pisana każdy wyraz z dużej litery, ukazała się na stronie B winylowego singla, który wydała firma Tonpress. Wersja pisana tylko pierwszy wyraz z dużej litery, ukazała się na pierwszej dużej winylowej płycie zespołu, którą również wydała firma Tonpress.
Która wersja wobec tego była grana na LP3?

Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 12:28 pm
autor: ManRomantic
Z mojego archiwum:
"Tilt - Rzeka miłości,... - z singla. Później ta kompozycja ukazała się na debiutanckim albumie grupy "Tilt" [1988], jednak już w trochę zmienionej wersji, bo nagranej w lekko zmienionym składzie. Pierwsza wersja, zdecydowanie lepsza! Pamiętam, że jak zapisywałem Listę na żywo, to zawsze z czystego lenistwa nie lubiłem wpisywać tego, jakby nie było, długiego tytułu. Po latach uzmysłowiłem sobie, że był to jeden z najpiękniejszych tytułów polskiej muzyki rockowej!"
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 8:23 pm
autor: marekjarek5
ManRomantic pisze:Z mojego archiwum:
"Tilt - Rzeka miłości,... - z singla. Później ta kompozycja ukazała się na debiutanckim albumie grupy "Tilt" [1988], jednak już w trochę zmienionej wersji, bo nagranej w lekko zmienionym składzie. Pierwsza wersja, zdecydowanie lepsza! Pamiętam, że jak zapisywałem Listę na żywo, to zawsze z czystego lenistwa nie lubiłem wpisywać tego, jakby nie było, długiego tytułu. Po latach uzmysłowiłem sobie, że był to jeden z najpiękniejszych tytułów polskiej muzyki rockowej!"
Jeśli na liście była grana wersja z singla, to należałby poprawić pisownie tytułu tej piosenki.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 11:03 pm
autor: konwicki1980
Pomysł z gatunku czystego nonsensu - mamy powielać błędy ortograficzne z byle powodu? Jeśli istotnie taka pisownia dużymi literami występowała, to na pewno nie po to, by odróżnić w pisowni dwie wersje piosenki...
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 11:35 pm
autor: jollyroger72
konwicki1980 pisze:Pomysł z gatunku czystego nonsensu
Raczej absurdu...
konwicki1980 pisze:Jeśli istotnie taka pisownia dużymi literami występowała (...)
Jeśli już - to
wielkimi literami

Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: wt sie 14, 2012 11:53 pm
autor: konwicki1980
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 8:23 am
autor: marekjarek5
konwicki1980 pisze:Pomysł z gatunku czystego nonsensu - mamy powielać błędy ortograficzne z byle powodu? Jeśli istotnie taka pisownia dużymi literami występowała, to na pewno nie po to, by odróżnić w pisowni dwie wersje piosenki...
Występowała. Nie wiem dlaczego tak to wymyślono, ale daleki jestem od tego aby pomysłodawcę wrzucać do wora z ludźmi bezsensownymi.
W przypadku tego artysty, to nie jedyny taki przypadek. Swoją drogą, gdyby trzymać się poprawności, to nazwa "The Beatles" nie powinna w ogóle zaistnieć
Dobrze, że nagranie z strony A tego single, jest w wersji takiej samej jak na dużej płycie, bo byłby dylemat jaki tytuł ma ta piosenka.
Nie jestem za tym aby na siłę zmieniać pisownię tytułów nagrań, ale jeśli była grana wersja z singla, a na singlu tak sobie autor wymyślił to może jakoś ten pomysł zaznaczyć. Tylko nie wiem jak.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 8:58 am
autor: marekjarek5
Israel? Issiael? Izrael? 12RA3L?- Idą ludzie Babilonu
"Debiut sceniczny grupy miał miejsce 25 kwietnia 1983 r. w klubie "Hybrydy" w Warszawie, lecz przez kilka następnych lat nazwa grupy nie mogła pojawić się w publicznym obiegu z powodów cenzuralnych. Prezenterzy radiowi posługiwali się zapisem graficznym, który odczytywali jako ISSIAEL, gdzie pierwsze "S" było odwróconą literą "Z", zaś "SI" było odwróconą literą "R" (patrz okładka pierwszej płyty) - w ten sposób lider grupy podkreślał swój związek z uprzednimi formacjami - KRYZYS i BRYGADA KRYZYS, gdzie w pisowni tych nazw również stosowano odwróconą literę "R" a których repertuar bazował na muzyce reggae. Inny sposób zapisywania nazwy grupy stanowił kryptogram 12RAEL , gdzie 12 była wyraźna zaś "EL" było odwróconą "13", a środkowe "RA" oznaczało egipskie imię Boga Słońca (patrz okładka drugiej płyty). W ten sposób w nazwie grupy utrwalona została data 13.12.(wprowadzenie stanu wojennego) ze znakiem Słońca pośrodku."
Na pierwszej płycie z tym nagraniem wyglądało to tak:
Na reedycji CD pierwszej płyty nazwa pisana jest tak:
Na kolejnych, nazwa pisana jest tak jak na pierwszym wydaniu na płycie winylowej.
I bądź tu mądry
Pisałbym, jednak, nazwę tego zespołu jak
Izrael
Ciekawe jaka była wtedy grana wersja tego nagrania? Wersja wydana na płycie winylowej, i wersja wydana na edycji CD, to dwie różne wersje. Wydawać by się mogło, że była grana wersja wydana na płycie winylowej, ale ja pewności nie mam, bo jeden z członków grupy
artysta Brylewski znany jest z tego, że tworzył różne wersje, miksy nagrań. Hmmm?
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 9:17 am
autor: jollyroger72
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 9:21 am
autor: marekjarek5
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 9:24 am
autor: jollyroger72
To pytanie musiałbyś zadać w "opiniach sugestiach postulatach" jako nowy wątek. Takie jest moje zdanie.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 9:54 am
autor: JaceK
Nie wiem czy jest to właściwe miejsce, ale niech będzie skoro już pytanie padło tutaj — odpowiem 'od końca'.
Tak, jest to możliwe do uzupełnienia (nie ma czego poprawiać, skoro takich informacji w ogóle nie ma).
A dlaczego ALP3 nie ma pełnej informacji? Jest kilka przyczyn, mniej lub bardziej oczywistych:
1. Archiwum LP3 to miał być zbiór informacji o samych notowaniach (tygodniowych playlistach prezentowanych w tym paśmie), a niekoniecznie o wszystkich innych elementach (utwory, wykonawcy — od tego są inne archiwa/armanachy tematyczne).
2. Przed 10 laty, temu kiedy oficjalnie Archiwum Listy zaistniało w inter-śmietniku, nie było dostępu do wszystkich informacji, albo nie wiedziałem (nie umiałem!) tego poszukać; od jakiegoś czasu wszystko można 'wygooglać', podlinkować, 'copy-pastnąć' więc powielanie informacji jest z jednej strony łatwiejsze, z drugiej jednak... rodzi potencjalnie możliwość powielania błędnych, niesprawdzonych informacji.
3. Przez 30 lat listy przewinęło się ponad 7500 utworów, ponad 2000 wykonawców, drobnostka! (zważywszy na ogólny dorobek rodzaju ludzkiego w tej dziedzinie) — oszacuj sobie, ile czasu wymaga takie zadanie? I jakimi środkami?
Prośba o uzupełnienie informacji o realizatorach ostatnich wydań LP3 pozostała bez echa. Czy włączysz się czynnie w to dzieło?
Na pocieszenie dodam tylko — informacje gromadzone w Archiwum LP3 są uzupełniane, poszerzane, linkowane ze źródłami od czasu decyzji o nowej wersji. Aktualnie dostępna (
http://www.alp3.pl) nie ma możliwości gromadzenia wszystkich postulowanych 'dodatków'. Co przyniesie najbliższa przyszłość? To się okaże...
PS.
Widzę, że w międzyczasie przeniesiono post.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 10:53 am
autor: marekjarek5
Krystyna Prońko:
Jesteś lekiem na całe zło
Bożek gorzelny
Może pisać to palcem na wodzie
Czy były wersje radiowe? Nie pamiętam, ale chyba nie było. Grano wtedy te piosenki w wersjach które ukazały się na płycie winylowej.
Po latach okazało się, że bardziej dziś znane są, przypominane w radio, na płytach, wersje tych nagrań wydane na re-edycji CD, wyżej wspomnianej płyty winylowej, na którą to re-edycje, z roku 1994, utwory te - i pozostałe również, nagrano powtórnie.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 1:14 pm
autor: konwicki1980
Wracając do Tiltu jeszcze.
Czy jeśliby nazwa utworu pisana była w całości WIELKIMI LITERAMI to też mielibyśmy niby to uwzględniać? A jeśliby liternictwo było jeszcze inne - np. co druga litera była wielka? Jakie to ma dziś znaczenie? Przecież dla słuchaczy przed radioodbiornikami nie było możliwe to rozróżnienie, czy jakiś wyraz jest pisany tą czy inną literą.
Poza tym sprawdziłem, że wcale na płycie Tonpressu nie było tak, że tylko pierwszy wyraz był wielką literą pisany:
http://www.archiwumrocka.art.pl/tilt,pl ... rettyPhoto
Na labelu wszystko jest wielkimi literami, a na okładce wielkimi i jeszcze bez odstępów. Do tego oczywiście nie ma przecinków, a nazwa zespołu na okładce pisana jest: tiLt
Mam nadzieję, że te argumenty jednak coś znaczą.
Takie wątki jak ten chociażby:
http://forum.lp3.pl/viewtopic.php?f=5&t=5155
kompletnie nic nie wnoszą.
Byłbym za tym, żeby pisać przede wszystkim zgodnie z ortografią, czy to polską, czy angielską, czy jakąkolwiek inną, chyba że jesteśmy pewni, że nieortograficzny zapis jest świadomą decyzją wykonawcy.
Kwestia odróżnienia różnych wersji nagrań na liście to co innego.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 1:29 pm
autor: ku3a
a jak nazwa zespołu na okładce jest pisana na czerwono, to znaczy, że jest to oficjalna pisownia i tylko na czerwono nazwę zespołu można pisać?
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:12 pm
autor: marekjarek5
zespołu na okładce pisana jest: tiLt
Właśnie.
Byłbym za tym, żeby pisać przede wszystkim zgodnie z ortografią, czy to polską, czy angielską, czy jakąkolwiek inną, chyba że jesteśmy pewni, że nieortograficzny zapis jest świadomą decyzją wykonawcy.
Z okładki singla wynika, że to świadomy, celowy zabieg artysty, taka pisownia.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:40 pm
autor: marekjarek5
marekjarek5 pisze:zespołu na okładce pisana jest: tiLt
Właśnie.
Byłbym za tym, żeby pisać przede wszystkim zgodnie z ortografią, czy to polską, czy angielską, czy jakąkolwiek inną, chyba że jesteśmy pewni, że nieortograficzny zapis jest świadomą decyzją wykonawcy.
Z okładki singla wynika, że to świadomy, celowy zabieg artysty, taka pisownia. Tytuł pierwszego nagrania (mówię ci,) Że, też bym zmienił, ten wydaje się właściwszy
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:40 pm
autor: JaceK
marekjarek5 pisze:(...)
Z okładki singla wynika, że to świadomy, celowy zabieg artysty, taka pisownia.
Artysty? którego? Plastyka, który projektował okładkę i miał taką wizję, którą zaakceptowali wykonawcy.
Słynne 'Maroon 5' — ze spacją, czy bez spacji... bez przesady.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:42 pm
autor: marekjarek5
JaceK pisze:marekjarek5 pisze:(...)
Z okładki singla wynika, że to świadomy, celowy zabieg artysty, taka pisownia.
Artysty? którego? Plastyka, który projektował okładkę i miał taką wizję, którą zaakceptowali wykonawcy.
A kto to tą okładkę zaprojektował?

Autor słów tego utworu, przecież.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:53 pm
autor: marekjarek5
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 2:58 pm
autor: JaceK
marekjarek5 pisze:(...)
A kto to tą okładkę zaprojektował?

Autor słów tego utworu, przecież.
Litości! Wiesz co to jest transliteracja? I niech piszą '12RA3L' — każdy przeczyta IZRAEL, i w większości przypadków nie będzie miał rozterek, o jaki podmiot wykonawczy chodzi.
Ale żeby nie było, że tak 'z buta' — w przygotowywanej bazie Archiwum przewidziano takie przypadki ekstremalne, ale nie będę arbitrem, która wersję jakiemu tworowi przypisać. Dla mnie to bez znaczenia. Natomiast wszelkie linki do wiarygodnych źródeł potwierdzających taka czy inną wersję... bardzo proszę. Jest na to miejsce.
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 3:14 pm
autor: marekjarek5
JaceK pisze:marekjarek5 pisze:(...)
A kto to tą okładkę zaprojektował?

Autor słów tego utworu, przecież.
Litości! Wiesz co to jest transliteracja? I niech piszą '12RA3L' — każdy przeczyta IZRAEL, i w większości przypadków nie będzie miał rozterek, o jaki podmiot wykonawczy chodzi.
Ok, ale ja mam rozterkę, bo jak wpiszę w wyszukiwarkę w archiwum Izrael to mi wyszukuje tylko jeden utwór. Idą ludzie babilonu, jest przypisany nazwie Israel,
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 3:40 pm
autor: jollyroger72
marekjarek5 pisze:
Ok, ale ja mam rozterkę, bo jak wpiszę w wyszukiwarkę w archiwum Izrael to mi wyszukuje tylko jeden utwór. Idą ludzie babilonu, jest przypisany nazwie Israel,
Gdzieś kiedyś wyczytałem, że zespół w różnych okresach czasu różnie szyldował swoje nagrania. Stąd ta kołomyja.
A co do Tilt-u, to ja na swój prywatny użytek piszę tak: T.I.L.T. (skrót od Trans Inter Lux Torpeda). Tak zakodowałem sobie w latach 80-ych i tak mi pozostało.
A co powiedzieć o pisowni nazwy zespołu Trybuna Brudu (bywali na LPRH)? Raz pisano Trybuna B. a raz T. Brudu (dla zmyłki cenzury). No i gdyby powstało archiwum LPRH, to jak to "zaksięgować" (to pytanie głównie do marekjarek5???
Re: Wersje radiowe piosenek z lp3
: śr sie 15, 2012 4:06 pm
autor: marekjarek5
Gdzieś kiedyś wyczytałem, że zespół w różnych okresach czasu różnie szyldował swoje nagrania. Stąd ta kołomyja.
Powody były różne, różnie też wymawiano pisaną nazwę. Dla mnie to zawsze był Izrael.
A co do Tilt-u, to ja na swój prywatny użytek piszę tak: T.I.L.T. (skrót od Trans Inter Lux Torpeda). Tak zakodowałem sobie w latach 80-ych i tak mi pozostało.
Taką pisownie, z kropkami, też można spotkać, ja chyba pozostanę przy nazwie Tilt. Nie mam natomiast jasności co do późniejszej odsłony tej grupy, czy posługiwano się wtedy nazwą Tilt, czy też Czad Komando Tilt? W Archiwum lp3 wszystko jest wrzucone pod nazwę Tilt, nie wiem czy słusznie.
A propos pierwszej dużej płyty zespołu Tilt. Wszędzie napisane jest, że ukazała się w roku 1988. To nie prawda, ukazała się w grudniu roku 1987!