Strona 9 z 12

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob gru 21, 2019 8:03 pm
autor: LLucky
Neo01 pisze: pt gru 20, 2019 11:12 pm https://www.youtube.com/watch?v=hAS7mASew08
"Informator Ekonomiczny, wita Państwa Wiktor Legowicz." ;)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: śr gru 25, 2019 10:09 pm
autor: Yacy
Witam! "Last Christmas" - Mieczysław Fogg " Ostatnia niedziela"

;-)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: wt kwie 21, 2020 9:34 pm
autor: Neo01
Jakoś mnie olśniło ostatnio:
Pearl Jam "Once" / Voo Voo "Pierwszy raz"

I coś świeżego:
Bartas Szymoniak "Wojownik z miłości" / Lenny Kravitz "Here To Love"

Życie masz tylko jedno
Nie jesteś tu nadaremno
I nie jest wszystko jedno
Bądź wojownikiem z miłości


We're not here to judge
We are here to love
There's no room for hate
We are just one human race
We must rise above
We are here to love
There's no time to waste anymore

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt maja 08, 2020 9:50 pm
autor: LLucky
Proszę mi wybaczyć mój brak empatii w obecnej sytuacji, ale:

Klan "Epidemia euforii" - Roger Waters "Amused to death"

;)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: wt lip 21, 2020 9:53 am
autor: Yacy
w tytule nie ma nic o tym, że mają to być tytuły utworów a nie np. płyt ;-)
no i mam nadzieję, że język angielski to tylko taki przykładowy...

Hey "?" (Znak zapytania) - Nena "?" (Fragezeichen)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: śr lip 22, 2020 11:14 pm
autor: Martyr
Chyba tego jeszcze nie było:

Depeche Mode - Welcome to My World oraz Edyta Bartosiewicz - Witaj w moim świecie

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: czw lip 23, 2020 6:22 pm
autor: gioconda2
Jaka fajna zabawa tu była kilka lat temu. Przejrzałam wszystko i znalazłam jeszcze coś, czego nie było, a moim zdaniem wpisuje się w reguły zabawy:
Dżem "Do kołyski" - The Cure "Lullaby"
Dżem "Partyzant" - Martika "Toy soldiers"

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: czw lip 23, 2020 7:52 pm
autor: pbd2
I jeszcze dwa początki:

Kayah: "Gdybym mogła być mężczyzną jeden dzień..." >> Beyonce: 'If I were a boy, even just for a day..." :-)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: czw lip 23, 2020 9:48 pm
autor: Miszon
To już chyba było.

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: czw lip 23, 2020 10:35 pm
autor: gioconda2
I jeszcze kilka skojarzeń:
Depeche Mode "Freelove" - Skubas "Nie mam dla Ciebie miłości"
i coś z naszej Forowej jucho "Drzewa" - Fool's Garden "Lemon tree"

i coś bardziej abstrakcyjnego
Depeche Mode "Walking in my shoes" - Pogodno "Pani w obuwniczym" - w końcu w jednym i drugim chodzi o buty :wink: i o chodzenie/ rozchodzenie :mrgreen:

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt lip 24, 2020 9:52 pm
autor: jedrzej2012
"Miłość ostatnich dni" ze słynną refrenową końcówką "Ech kto to wie" to nic innego jak "Sealed with a Kiss". Renata Dąbkowska znana z zespołu Sixteen i wersja m.in. Jasona Donovana. Brian Hyland (pierwowzór z 1962 roku, czyli rocznika Trójki).

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt lip 24, 2020 10:09 pm
autor: gioconda2
Madonna „Vogue” (magazyn o modzie) – Pudelsi „Noś dobre ciuchy”
Krzysztof Zalewski „Tylko nocą” – Frank Sinatra „Strangers in the night”
I dla naszego VILKI-ego (co prawda jedna z piosenek jest o wilczycy, ale co tam..nieważna płeć, ważne, że wilk)
David Guetta „She Wolf” – Męskie Granie Orkiestra 2016 „Wataha”
I trochę dalekie, ale nie mogę się oprzeć
Whiskey In the jarFi(n)landia Bogusław Linda i Świetliki

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt lip 24, 2020 10:47 pm
autor: VILKI
gioconda2 pisze: pt lip 24, 2020 10:09 pm Madonna „Vogue” (magazyn o modzie) – Pudelsi „Noś dobre ciuchy”
Krzysztof Zalewski „Tylko nocą” – Frank Sinatra „Strangers in the night”
I dla naszego VILKI-ego (co prawda jedna z piosenek jest o wilczycy, ale co tam..nieważna płeć, ważne, że wilk)
David Guetta „She Wolf” – Męskie Granie Orkiestra 2016 „Wataha”
I trochę dalekie, ale nie mogę się oprzeć
Whiskey In the jarFi(n)landia Bogusław Linda i Świetliki


ja zamiast tego Guetty poproszę a-ha Cry wolf :)
ale ostatni przykład to ... petarda :shock:

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob lip 25, 2020 1:07 am
autor: jedrzej2012
Skoro już "Vogue" to od razu kojarzy się "Magazyn mód" Dżem.
"Tylko Nocą" Zalewskiego z tytułu też nawiązuje do Dżemu.
Przecież to 2 pierwsze słowa refrenu "Wehikułu czasu".
Co do "She Wolf" to bardziej wychodzi Shakira niż David Guetta feat. Sia, albowiem Guetta ma doprecyzowany tytuł jako "Falling to Pieces".

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob lip 25, 2020 9:24 am
autor: gioconda2
Dziękuję za uzupełnienie mojej wypowiedzi. Szczególnie spodobała mi się para VOGUE - MAGAZYN MÓD

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt sie 28, 2020 10:12 am
autor: Nicoletta
Tasmin Archer- Sleeping satellite - Rotary- Satelita
Barbra Streisand - Memories - Czesław Niemen - Wspomnienie
Depeche Mode-Enjoy the silcence - Grzegorz Turnau- Między ciszą a ciszą// Budka suflera- Cisza jak ta
Gary Raffery- Baker street - G. Turnau-Bracka
Samantha Fox- Touch me - Edyta Górniak-Dotyk

Fajna zabawa :o będę szukać więcej.
Mam nadzieję, że nic nie powtórzyłam.

Edit: już wiem, że DM powtórzyłam

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt sie 28, 2020 6:54 pm
autor: Nicoletta
LLucky pisze: sob lip 19, 2014 11:15 pm Proszę zapiąć pasy:

Morrissey "Istanbul" - Westchnienie Haremu "Cyniczne Córy Zurychu"

Uzasadnienie:

Cytat z Morrisseya:
[...] the father searches for the son.
In Istanbul
Give him back to me
In Istanbul
Give me back my brown eyed son
Cytat z Andrusa:
Trafił tatę szlag
I zakrzyknął tak:
Cyniczne córy Zurychu
[...]
Płacze za wami Stambuł.
Nie wiem, kto się kim inspirował, ale skoro tekst Andrusa ma ponad rok, a album Morrisseya jest całkiem świeżutki... ;)
:lol: :lol: :lol: o rety LLucky - rozwaliłeś mnie tym porównaniem :lol:
Wcześniej widziałam też Asleep, ale ta akurat piosenka jest dość smutna, ponieważ traktuje o umieraniu.

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: śr gru 16, 2020 3:13 pm
autor: gioconda2
Słuchając kaset z dawnych lat zachomikowanych przez ku3ę usłyszałam:
Joyride- Roxette, co automatycznie skojarzyło mi się z tytułem (co prawda filmu, ale tytułem) "Podróż za jeden uśmiech" - dla mnie tzw. kultowym

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt sty 08, 2021 9:59 pm
autor: LLucky
Było? Nie było? Chyba nie było...

Suzanne Vega "Luka" - Krzysztof Zalewski "Luka"

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: czw sty 21, 2021 11:52 am
autor: LLucky
Dziś Niedźwiedź najpierw zagrał Turnaua, a potem "Zanzibar", a zatem...

Grzegorz Turnau "Na Plażach Zanzibaru" - Billy Joel "Zanzibar"

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt sty 22, 2021 1:24 am
autor: LLucky
Ryszard Rynkowski "Wypijmy za błędy" - London Grammar "Hell to the liars"

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob maja 01, 2021 12:21 pm
autor: LLucky
Organek "O, matko!" ("gdzie w nocy był twój syn?") - Nirvana "Where did you sleep last night"

(Tak tak, wiem, oryginalnie Leadbelly, ale Organek zdaje się śpiewać bardziej w manierze Cobaina niż Leadbellego.)

Uzasadnienie:

O, matko, gdzie w nocy był twój syn?
Jak wrócił, tak długo ręce mył

[...] don't lie to me
Tell me where did you sleep last night

O, matko, dziewczyna kruchy liść
Złamała się w pół, nie chciała iść

My girl, my girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows

Dziewczyna kruchy liść
W pół złamana w lesie śpi

In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through


Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: pt sie 20, 2021 9:27 pm
autor: LLucky
Jest pewna różnica zdań między tymi paniami: Anna Maria Jopek "Księżyc jest niemym posłańcem" - Claire Hamill "The Moon Is A Powerful Lover" ;)

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob sie 21, 2021 1:48 pm
autor: jedrzej2012
Inne przykłady:
Sarsa: "Brown Eyes" to po polsku "Ona nie jest mną", z kolei "Chill" to po polsku "Zapomnij mi".
Sanah: "Heal me" to po polsku "Ale Jazz!", z kolei "Invisible dress" to "Królowa dram".

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

: sob sie 21, 2021 7:40 pm
autor: lady
LLucky pisze: sob maja 01, 2021 12:21 pm Organek "O, matko!" ("gdzie w nocy był twój syn?") - Nirvana "Where did you sleep last night"
No to ja też coś wyszperałam. Będzie stary blues Lonnie'go Johnsona "Jelly Killed Old Sam" kontra Krzysztof Krawczyk "Mój Przyjacielu". Może Pan Krzysztof słuchał starego bluesa, bo nie wiem jak inaczej mógł wpaść na tak bardzo podobny tekst ...? A może to Bregović był zasłuchany w amerykańskich bluesmanach ? W każdym razie Lonnie śpiewa jakoś tak (piszę "ze słuchu", tak że jak są jakieś błędy, to wybaczcie):

"Sam, I gave you my money,
even gave you my clothes.
I made you welcome in my home,
when they put you outdoors.
But I can't let you played with my wife
right up under my nose."

A na to Pan Krzysztof:

"Mój przyjacielu, przyprowadziłem cię z ulicy
Nakarmiłem, odziałem cię, jak brat.
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Dałem gitarę, dałem samochód.
Żony nie dałem, żonę wziąłeś sobie sam"

No i co Wy na to ? :lol: