Strona 5 z 12
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw lip 28, 2011 12:36 am
autor: Miszon
Że jak?
Ja myślałem, że raczej:
Breakout - Te bomby lecą na nasz dom - OMD - Enola Gay
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw lip 28, 2011 12:37 am
autor: Yacy
też nie zrozumiałem żartu (?)
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw lip 28, 2011 7:35 am
autor: słoik
Paul Tibbets nazwał swój bombowiec na cześć swojej mamy Enoli Gay.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw lip 28, 2011 8:23 am
autor: Yacy
nie wiedziałem - dzięki!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw lip 28, 2011 10:42 am
autor: Miszon
Heh, no to faktycznie - mocny poziom abstrakcji!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn sie 01, 2011 10:25 pm
autor: słoik
J.J. Cale "Cocaine" - Urszula "Biała droga"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn sie 01, 2011 10:44 pm
autor: Yacy
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn sie 01, 2011 11:20 pm
autor: słoik
Pudelsi (chciałoby się napisać "Pudelsi grają Dupą", ale to nie ta płyta) i Kora "Bella puppa" - Black Eyed Peas/Alanis Morissette "My humps" (swoją drogą zabójczy żart Alanis).
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pt sie 05, 2011 8:20 pm
autor: LLucky
Proletaryat "Pokój z kulą w głowie" - Uriah Heep "Nail on the head"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: śr sie 10, 2011 6:52 am
autor: słoik
Tina Turner "What you get is what you see" - Bohdan Smoleń "Widziały gały co brały"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: śr sie 10, 2011 8:17 am
autor: Yacy
Depeche Mode "Enjoy the Silence" - Budka Suflera "Cisza jak ta"
Depeche Mode "Martyr" - Maryla Rodowicz "Małgośka"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: śr sie 10, 2011 10:56 am
autor: ku3a
Yacy pisze:Depeche Mode "Martyr" - Maryla Rodowicz "Małgośka"
piękne!!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: śr sie 10, 2011 6:53 pm
autor: Miszon
Owszem
.
No i jeszcze Myslovitz - Margaret można by dodać.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: czw sie 18, 2011 7:56 pm
autor: LLucky
Alicja Janosz "Jest jak jest" - Lenka "Roll with the punches"
Uzasadnienie:
Podobieństwa w tytułach nie ma, ale zdecydowałem się wstawić, z dwóch powodów
Pierwszy powód - obie piosenki są (powiedzmy) o życiu z punktu widzenia niedokończonej nastolatki i obie operują podobną stylistyką: nie mówią o konkretach, same ogólniki i truizmy w takt niewyszukanej melodii.
Drugi powód, dużo ważniejszy - teledyski do obu piosenek są straszliwie podobne! Sami porównajcie (głos możecie wyłączyć):
http://www.youtube.com/watch?v=XZaE4TY09C8
http://www.youtube.com/watch?v=2caXKgYg9KM
A w ogóle to dlaczego niektórzy decydują się na tak bezczelne kopiowanie cudzych pomysłów?! Chociaż przyznam, że polski teledysk, który powstał później, jest wykonany jakby nieco staranniej...
Mogę podać jeszcze kilka wariacji na temat, ale już bez uzasadnień:
Alicja Janosz "
Jest jak jest" - Opus "
Life is life"
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj
jest jak jest" - Opus "
Life is life"
Borysewicz & Kukiz "
Bo tutaj jest jak jest" - The Beatles "
Because" ("
the world is round")
Borysewicz & Kukiz "
Bo tutaj jest jak jest" - Jane's Addiction "
Just Because"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: sob sie 27, 2011 10:29 pm
autor: LLucky
Aż dziwne, że tego jeszcze nie było:
Ké "Strange World" - Czesław Niemen "Dziwny jest ten świat"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: wt lut 14, 2012 3:00 am
autor: tsch
Uświadomione sobie dzisiaj pod prysznicem:
Kazik Na Żywo - Plamy na słońcu -> Nine Inch Nails - Sunspots
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: sob kwie 21, 2012 5:39 pm
autor: speaknoevil666
nowy radosny dzień marka grechuty i brand new day stinga, beautiful day u2
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: sob kwie 21, 2012 5:44 pm
autor: speaknoevil666
my generation the who pokolenie kombi
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: sob kwie 21, 2012 5:53 pm
autor: speaknoevil666
mannish boy j.l.hooker , it's a man's man's world james brown, męski świat bajm i bardziej przeze mnie lubiana męska muzyka waglewskiego i kiedy byłem małym chłopcem breakout
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: ndz kwie 22, 2012 10:23 pm
autor: LLucky
OME "
Po deszczu" - Sting "
After the rain has fallen"
Lady Pank "
Wciąż bardziej obcy" - Deep Purple "
Perfect Strangers"
I jeszcze coś aktualnego i nietrywialnego:
Artur Andrus "Piłem w Spale, spałem w Pile" - Van Halen "Tattoo"
Uzasadnienie:
Cytat z Andrusa: "
na kolanie ma tatuowaną łanię. Jak przykucnie to jest hiena"
Cytat z Van Halen: "
I got Elvis on my elbow. When I flex, Elvis talks."
Wprawdzie "
elbow" to "
łokieć", a nie "
kolano", ale widać wyraźnie, że nawet zachodnich rockmenów inspiruje polski klasyk.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: ndz kwie 22, 2012 11:27 pm
autor: lady
nieprawdopodobny wprost zbieg okoliczności. Chyba że panowie z VH cierpieli na jeszcze większy brak pomysłów niż im się zarzuca i nawet tekst musieli odgapić
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn kwie 23, 2012 12:09 am
autor: uzi
o, to ja w takim razie wykorzystam ten sam zabieg, korzystając z okazji do lania z Bonia i tych innych dziadów:
Kombiiiiii "Pokolenie" - U2 "I'll go crazy if I don't go crazy tonight"
uzasadnienie:
Skawa: "każde pokolenie chce zmienić świat"
Bonio: "every generation gets a chance to change the world"
zrzyna ewidentna!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn kwie 23, 2012 5:07 pm
autor: speaknoevil666
nawiązania tytułów do tekstów: whole lotta love: I'M YOUR BACKDOOR MAN - tytuł piosenki the doors I'M GONNA SEND YOU BACK TO SCHOOLIN' good morning lil' schoolgirl john lee hooker. schools out alice cooper
O.N.A. drzwi , Casus ostatnia lekcja, mistrz divy polskiej piosenki mrs Edith.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pn maja 07, 2012 5:47 pm
autor: speaknoevil666
piosenka księżycowa varius manx & moonlight serenade Ludwig van Beethoven
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
: pt cze 15, 2012 8:36 pm
autor: LLucky
W imieniu
słoika:
Garbage "
Blood for poppies" - Gwidon Borucki "
Czerwone maki (na Monte Cassino zamiast rosy
piły polską krew)"
Znowu mnie zgani, że go wytłuściłem, ale to jego tłumaczenie i warto to podkreślić - albo wytłuścić.