Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Tu posprawdzamy swoją wiedzę na temat Listy Przebojów Trójki — za prawidłowe odpowiedzi nie obiecujemy jednak dżinsów, singielków ani innych gadżetów!
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Neo01 pisze: pt gru 20, 2019 11:12 pm https://www.youtube.com/watch?v=hAS7mASew08
"Informator Ekonomiczny, wita Państwa Wiktor Legowicz." ;)
Awatar użytkownika
Yacy
Posty: 21971
Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
Lokalizacja: Elbląg
Kontakt:

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Yacy »

Witam! "Last Christmas" - Mieczysław Fogg " Ostatnia niedziela"

;-)
Awatar użytkownika
Neo01
Posty: 10698
Rejestracja: wt sty 01, 2008 5:16 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: 1997
Lokalizacja: Rzeszów

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Neo01 »

Jakoś mnie olśniło ostatnio:
Pearl Jam "Once" / Voo Voo "Pierwszy raz"

I coś świeżego:
Bartas Szymoniak "Wojownik z miłości" / Lenny Kravitz "Here To Love"

Życie masz tylko jedno
Nie jesteś tu nadaremno
I nie jest wszystko jedno
Bądź wojownikiem z miłości


We're not here to judge
We are here to love
There's no room for hate
We are just one human race
We must rise above
We are here to love
There's no time to waste anymore
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Proszę mi wybaczyć mój brak empatii w obecnej sytuacji, ale:

Klan "Epidemia euforii" - Roger Waters "Amused to death"

;)
Awatar użytkownika
Yacy
Posty: 21971
Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
Lokalizacja: Elbląg
Kontakt:

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Yacy »

w tytule nie ma nic o tym, że mają to być tytuły utworów a nie np. płyt ;-)
no i mam nadzieję, że język angielski to tylko taki przykładowy...

Hey "?" (Znak zapytania) - Nena "?" (Fragezeichen)
Awatar użytkownika
Martyr
Posty: 9256
Rejestracja: ndz gru 31, 2006 7:38 pm
Lokalizacja: Elbląg

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Martyr »

Chyba tego jeszcze nie było:

Depeche Mode - Welcome to My World oraz Edyta Bartosiewicz - Witaj w moim świecie
gioconda2
Posty: 5705
Rejestracja: ndz maja 24, 2020 10:27 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: świadomie od 1986
Lokalizacja: Poznań

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: gioconda2 »

Jaka fajna zabawa tu była kilka lat temu. Przejrzałam wszystko i znalazłam jeszcze coś, czego nie było, a moim zdaniem wpisuje się w reguły zabawy:
Dżem "Do kołyski" - The Cure "Lullaby"
Dżem "Partyzant" - Martika "Toy soldiers"
pbd2
Posty: 1293
Rejestracja: pn lut 23, 2004 6:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ...września 1982
Lokalizacja: Lublin

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: pbd2 »

I jeszcze dwa początki:

Kayah: "Gdybym mogła być mężczyzną jeden dzień..." >> Beyonce: 'If I were a boy, even just for a day..." :-)
Awatar użytkownika
Miszon
Posty: 15265
Rejestracja: pn lis 13, 2006 12:18 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: 640
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Miszon »

To już chyba było.
gioconda2
Posty: 5705
Rejestracja: ndz maja 24, 2020 10:27 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: świadomie od 1986
Lokalizacja: Poznań

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: gioconda2 »

I jeszcze kilka skojarzeń:
Depeche Mode "Freelove" - Skubas "Nie mam dla Ciebie miłości"
i coś z naszej Forowej jucho "Drzewa" - Fool's Garden "Lemon tree"

i coś bardziej abstrakcyjnego
Depeche Mode "Walking in my shoes" - Pogodno "Pani w obuwniczym" - w końcu w jednym i drugim chodzi o buty :wink: i o chodzenie/ rozchodzenie :mrgreen:
jedrzej2012
Posty: 2469
Rejestracja: ndz kwie 29, 2012 9:52 pm

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: jedrzej2012 »

"Miłość ostatnich dni" ze słynną refrenową końcówką "Ech kto to wie" to nic innego jak "Sealed with a Kiss". Renata Dąbkowska znana z zespołu Sixteen i wersja m.in. Jasona Donovana. Brian Hyland (pierwowzór z 1962 roku, czyli rocznika Trójki).
gioconda2
Posty: 5705
Rejestracja: ndz maja 24, 2020 10:27 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: świadomie od 1986
Lokalizacja: Poznań

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: gioconda2 »

Madonna „Vogue” (magazyn o modzie) – Pudelsi „Noś dobre ciuchy”
Krzysztof Zalewski „Tylko nocą” – Frank Sinatra „Strangers in the night”
I dla naszego VILKI-ego (co prawda jedna z piosenek jest o wilczycy, ale co tam..nieważna płeć, ważne, że wilk)
David Guetta „She Wolf” – Męskie Granie Orkiestra 2016 „Wataha”
I trochę dalekie, ale nie mogę się oprzeć
Whiskey In the jarFi(n)landia Bogusław Linda i Świetliki
Awatar użytkownika
VILKI
Posty: 8752
Rejestracja: pt lip 25, 2008 12:42 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: 256 not.
Lokalizacja: kaszuby

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: VILKI »

gioconda2 pisze: pt lip 24, 2020 10:09 pm Madonna „Vogue” (magazyn o modzie) – Pudelsi „Noś dobre ciuchy”
Krzysztof Zalewski „Tylko nocą” – Frank Sinatra „Strangers in the night”
I dla naszego VILKI-ego (co prawda jedna z piosenek jest o wilczycy, ale co tam..nieważna płeć, ważne, że wilk)
David Guetta „She Wolf” – Męskie Granie Orkiestra 2016 „Wataha”
I trochę dalekie, ale nie mogę się oprzeć
Whiskey In the jarFi(n)landia Bogusław Linda i Świetliki


ja zamiast tego Guetty poproszę a-ha Cry wolf :)
ale ostatni przykład to ... petarda :shock:
jedrzej2012
Posty: 2469
Rejestracja: ndz kwie 29, 2012 9:52 pm

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: jedrzej2012 »

Skoro już "Vogue" to od razu kojarzy się "Magazyn mód" Dżem.
"Tylko Nocą" Zalewskiego z tytułu też nawiązuje do Dżemu.
Przecież to 2 pierwsze słowa refrenu "Wehikułu czasu".
Co do "She Wolf" to bardziej wychodzi Shakira niż David Guetta feat. Sia, albowiem Guetta ma doprecyzowany tytuł jako "Falling to Pieces".
gioconda2
Posty: 5705
Rejestracja: ndz maja 24, 2020 10:27 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: świadomie od 1986
Lokalizacja: Poznań

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: gioconda2 »

Dziękuję za uzupełnienie mojej wypowiedzi. Szczególnie spodobała mi się para VOGUE - MAGAZYN MÓD
Awatar użytkownika
Nicoletta
Posty: 1931
Rejestracja: czw sty 01, 2015 11:57 am
Lokalizacja: ... if you want my address its number one at the end of the bar ...

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Nicoletta »

Tasmin Archer- Sleeping satellite - Rotary- Satelita
Barbra Streisand - Memories - Czesław Niemen - Wspomnienie
Depeche Mode-Enjoy the silcence - Grzegorz Turnau- Między ciszą a ciszą// Budka suflera- Cisza jak ta
Gary Raffery- Baker street - G. Turnau-Bracka
Samantha Fox- Touch me - Edyta Górniak-Dotyk

Fajna zabawa :o będę szukać więcej.
Mam nadzieję, że nic nie powtórzyłam.

Edit: już wiem, że DM powtórzyłam
Ostatnio zmieniony pt sie 28, 2020 6:55 pm przez Nicoletta, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Nicoletta
Posty: 1931
Rejestracja: czw sty 01, 2015 11:57 am
Lokalizacja: ... if you want my address its number one at the end of the bar ...

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: Nicoletta »

LLucky pisze: sob lip 19, 2014 11:15 pm Proszę zapiąć pasy:

Morrissey "Istanbul" - Westchnienie Haremu "Cyniczne Córy Zurychu"

Uzasadnienie:

Cytat z Morrisseya:
[...] the father searches for the son.
In Istanbul
Give him back to me
In Istanbul
Give me back my brown eyed son
Cytat z Andrusa:
Trafił tatę szlag
I zakrzyknął tak:
Cyniczne córy Zurychu
[...]
Płacze za wami Stambuł.
Nie wiem, kto się kim inspirował, ale skoro tekst Andrusa ma ponad rok, a album Morrisseya jest całkiem świeżutki... ;)
:lol: :lol: :lol: o rety LLucky - rozwaliłeś mnie tym porównaniem :lol:
Wcześniej widziałam też Asleep, ale ta akurat piosenka jest dość smutna, ponieważ traktuje o umieraniu.
gioconda2
Posty: 5705
Rejestracja: ndz maja 24, 2020 10:27 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: świadomie od 1986
Lokalizacja: Poznań

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: gioconda2 »

Słuchając kaset z dawnych lat zachomikowanych przez ku3ę usłyszałam:
Joyride- Roxette, co automatycznie skojarzyło mi się z tytułem (co prawda filmu, ale tytułem) "Podróż za jeden uśmiech" - dla mnie tzw. kultowym
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Było? Nie było? Chyba nie było...

Suzanne Vega "Luka" - Krzysztof Zalewski "Luka"
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Dziś Niedźwiedź najpierw zagrał Turnaua, a potem "Zanzibar", a zatem...

Grzegorz Turnau "Na Plażach Zanzibaru" - Billy Joel "Zanzibar"
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Ryszard Rynkowski "Wypijmy za błędy" - London Grammar "Hell to the liars"
LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Organek "O, matko!" ("gdzie w nocy był twój syn?") - Nirvana "Where did you sleep last night"

(Tak tak, wiem, oryginalnie Leadbelly, ale Organek zdaje się śpiewać bardziej w manierze Cobaina niż Leadbellego.)

Uzasadnienie:

O, matko, gdzie w nocy był twój syn?
Jak wrócił, tak długo ręce mył

[...] don't lie to me
Tell me where did you sleep last night

O, matko, dziewczyna kruchy liść
Złamała się w pół, nie chciała iść

My girl, my girl, where will you go
I'm going where the cold wind blows

Dziewczyna kruchy liść
W pół złamana w lesie śpi

In the pines, in the pines
Where the sun don't ever shine
I would shiver the whole night through

LLucky
Posty: 5042
Rejestracja: wt lip 15, 2008 3:35 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: ?

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: LLucky »

Jest pewna różnica zdań między tymi paniami: Anna Maria Jopek "Księżyc jest niemym posłańcem" - Claire Hamill "The Moon Is A Powerful Lover" ;)
jedrzej2012
Posty: 2469
Rejestracja: ndz kwie 29, 2012 9:52 pm

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: jedrzej2012 »

Inne przykłady:
Sarsa: "Brown Eyes" to po polsku "Ona nie jest mną", z kolei "Chill" to po polsku "Zapomnij mi".
Sanah: "Heal me" to po polsku "Ale Jazz!", z kolei "Invisible dress" to "Królowa dram".
lady
Posty: 17730
Rejestracja: czw paź 08, 2009 8:55 pm
Listy Przebojów Trójki słucham od: 2007
Lokalizacja: Bieszczady

Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]

Post autor: lady »

LLucky pisze: sob maja 01, 2021 12:21 pm Organek "O, matko!" ("gdzie w nocy był twój syn?") - Nirvana "Where did you sleep last night"
No to ja też coś wyszperałam. Będzie stary blues Lonnie'go Johnsona "Jelly Killed Old Sam" kontra Krzysztof Krawczyk "Mój Przyjacielu". Może Pan Krzysztof słuchał starego bluesa, bo nie wiem jak inaczej mógł wpaść na tak bardzo podobny tekst ...? A może to Bregović był zasłuchany w amerykańskich bluesmanach ? W każdym razie Lonnie śpiewa jakoś tak (piszę "ze słuchu", tak że jak są jakieś błędy, to wybaczcie):

"Sam, I gave you my money,
even gave you my clothes.
I made you welcome in my home,
when they put you outdoors.
But I can't let you played with my wife
right up under my nose."

A na to Pan Krzysztof:

"Mój przyjacielu, przyprowadziłem cię z ulicy
Nakarmiłem, odziałem cię, jak brat.
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Dałem gitarę, dałem samochód.
Żony nie dałem, żonę wziąłeś sobie sam"

No i co Wy na to ? :lol:
ODPOWIEDZ