Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
- Miszon
- Posty: 15348
- Rejestracja: pn lis 13, 2006 12:18 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 640
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Że jak?
Ja myślałem, że raczej:
Breakout - Te bomby lecą na nasz dom - OMD - Enola Gay
- Yacy
- Posty: 22062
- Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
- Lokalizacja: Elbląg
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
też nie zrozumiałem żartu (?)
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Paul Tibbets nazwał swój bombowiec na cześć swojej mamy Enoli Gay.
- Yacy
- Posty: 22062
- Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
- Lokalizacja: Elbląg
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
nie wiedziałem - dzięki!
- Miszon
- Posty: 15348
- Rejestracja: pn lis 13, 2006 12:18 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 640
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Heh, no to faktycznie - mocny poziom abstrakcji!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
J.J. Cale "Cocaine" - Urszula "Biała droga"
- Yacy
- Posty: 22062
- Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
- Lokalizacja: Elbląg
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
coraz lepsze masz skojarzenia słoiku!
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Pudelsi (chciałoby się napisać "Pudelsi grają Dupą", ale to nie ta płyta) i Kora "Bella puppa" - Black Eyed Peas/Alanis Morissette "My humps" (swoją drogą zabójczy żart Alanis).
Ostatnio zmieniony ndz sie 07, 2011 10:08 pm przez słoik, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Proletaryat "Pokój z kulą w głowie" - Uriah Heep "Nail on the head"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Tina Turner "What you get is what you see" - Bohdan Smoleń "Widziały gały co brały"
- Yacy
- Posty: 22062
- Rejestracja: wt gru 27, 2005 11:14 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: not. 67 30.07.1983
- Lokalizacja: Elbląg
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Depeche Mode "Enjoy the Silence" - Budka Suflera "Cisza jak ta"
Depeche Mode "Martyr" - Maryla Rodowicz "Małgośka"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
piękne!!Yacy pisze:Depeche Mode "Martyr" - Maryla Rodowicz "Małgośka"
- Miszon
- Posty: 15348
- Rejestracja: pn lis 13, 2006 12:18 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 640
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Owszem .
No i jeszcze Myslovitz - Margaret można by dodać.
No i jeszcze Myslovitz - Margaret można by dodać.
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Alicja Janosz "Jest jak jest" - Lenka "Roll with the punches"
Uzasadnienie:
Podobieństwa w tytułach nie ma, ale zdecydowałem się wstawić, z dwóch powodów
Pierwszy powód - obie piosenki są (powiedzmy) o życiu z punktu widzenia niedokończonej nastolatki i obie operują podobną stylistyką: nie mówią o konkretach, same ogólniki i truizmy w takt niewyszukanej melodii.
Drugi powód, dużo ważniejszy - teledyski do obu piosenek są straszliwie podobne! Sami porównajcie (głos możecie wyłączyć):
http://www.youtube.com/watch?v=XZaE4TY09C8
http://www.youtube.com/watch?v=2caXKgYg9KM
A w ogóle to dlaczego niektórzy decydują się na tak bezczelne kopiowanie cudzych pomysłów?! Chociaż przyznam, że polski teledysk, który powstał później, jest wykonany jakby nieco staranniej...
Mogę podać jeszcze kilka wariacji na temat, ale już bez uzasadnień:
Alicja Janosz "Jest jak jest" - Opus "Life is life"
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - Opus "Life is life"
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - The Beatles "Because" ("the world is round")
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - Jane's Addiction "Just Because"
Uzasadnienie:
Podobieństwa w tytułach nie ma, ale zdecydowałem się wstawić, z dwóch powodów
Pierwszy powód - obie piosenki są (powiedzmy) o życiu z punktu widzenia niedokończonej nastolatki i obie operują podobną stylistyką: nie mówią o konkretach, same ogólniki i truizmy w takt niewyszukanej melodii.
Drugi powód, dużo ważniejszy - teledyski do obu piosenek są straszliwie podobne! Sami porównajcie (głos możecie wyłączyć):
http://www.youtube.com/watch?v=XZaE4TY09C8
http://www.youtube.com/watch?v=2caXKgYg9KM
A w ogóle to dlaczego niektórzy decydują się na tak bezczelne kopiowanie cudzych pomysłów?! Chociaż przyznam, że polski teledysk, który powstał później, jest wykonany jakby nieco staranniej...
Mogę podać jeszcze kilka wariacji na temat, ale już bez uzasadnień:
Alicja Janosz "Jest jak jest" - Opus "Life is life"
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - Opus "Life is life"
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - The Beatles "Because" ("the world is round")
Borysewicz & Kukiz "Bo tutaj jest jak jest" - Jane's Addiction "Just Because"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Aż dziwne, że tego jeszcze nie było:
Ké "Strange World" - Czesław Niemen "Dziwny jest ten świat"
Ké "Strange World" - Czesław Niemen "Dziwny jest ten świat"
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
Uświadomione sobie dzisiaj pod prysznicem:
Kazik Na Żywo - Plamy na słońcu -> Nine Inch Nails - Sunspots
Kazik Na Żywo - Plamy na słońcu -> Nine Inch Nails - Sunspots
- speaknoevil666
- Posty: 360
- Rejestracja: pt lis 26, 2010 7:54 pm
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
nowy radosny dzień marka grechuty i brand new day stinga, beautiful day u2
- speaknoevil666
- Posty: 360
- Rejestracja: pt lis 26, 2010 7:54 pm
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
my generation the who pokolenie kombi
- speaknoevil666
- Posty: 360
- Rejestracja: pt lis 26, 2010 7:54 pm
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
mannish boy j.l.hooker , it's a man's man's world james brown, męski świat bajm i bardziej przeze mnie lubiana męska muzyka waglewskiego i kiedy byłem małym chłopcem breakout
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
OME "Po deszczu" - Sting "After the rain has fallen"
Lady Pank "Wciąż bardziej obcy" - Deep Purple "Perfect Strangers"
I jeszcze coś aktualnego i nietrywialnego:
Artur Andrus "Piłem w Spale, spałem w Pile" - Van Halen "Tattoo"
Uzasadnienie:
Cytat z Andrusa: "na kolanie ma tatuowaną łanię. Jak przykucnie to jest hiena"
Cytat z Van Halen: "I got Elvis on my elbow. When I flex, Elvis talks."
Wprawdzie "elbow" to "łokieć", a nie "kolano", ale widać wyraźnie, że nawet zachodnich rockmenów inspiruje polski klasyk.
Lady Pank "Wciąż bardziej obcy" - Deep Purple "Perfect Strangers"
I jeszcze coś aktualnego i nietrywialnego:
Artur Andrus "Piłem w Spale, spałem w Pile" - Van Halen "Tattoo"
Uzasadnienie:
Cytat z Andrusa: "na kolanie ma tatuowaną łanię. Jak przykucnie to jest hiena"
Cytat z Van Halen: "I got Elvis on my elbow. When I flex, Elvis talks."
Wprawdzie "elbow" to "łokieć", a nie "kolano", ale widać wyraźnie, że nawet zachodnich rockmenów inspiruje polski klasyk.
-
- Posty: 17807
- Rejestracja: czw paź 08, 2009 8:55 pm
- Listy Przebojów Trójki słucham od: 2007
- Lokalizacja: Bieszczady
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
nieprawdopodobny wprost zbieg okoliczności. Chyba że panowie z VH cierpieli na jeszcze większy brak pomysłów niż im się zarzuca i nawet tekst musieli odgapić
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
o, to ja w takim razie wykorzystam ten sam zabieg, korzystając z okazji do lania z Bonia i tych innych dziadów:
Kombiiiiii "Pokolenie" - U2 "I'll go crazy if I don't go crazy tonight"
uzasadnienie:
Skawa: "każde pokolenie chce zmienić świat"
Bonio: "every generation gets a chance to change the world"
zrzyna ewidentna!
Kombiiiiii "Pokolenie" - U2 "I'll go crazy if I don't go crazy tonight"
uzasadnienie:
Skawa: "każde pokolenie chce zmienić świat"
Bonio: "every generation gets a chance to change the world"
zrzyna ewidentna!
- speaknoevil666
- Posty: 360
- Rejestracja: pt lis 26, 2010 7:54 pm
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
nawiązania tytułów do tekstów: whole lotta love: I'M YOUR BACKDOOR MAN - tytuł piosenki the doors I'M GONNA SEND YOU BACK TO SCHOOLIN' good morning lil' schoolgirl john lee hooker. schools out alice cooper
O.N.A. drzwi , Casus ostatnia lekcja, mistrz divy polskiej piosenki mrs Edith.
O.N.A. drzwi , Casus ostatnia lekcja, mistrz divy polskiej piosenki mrs Edith.
- speaknoevil666
- Posty: 360
- Rejestracja: pt lis 26, 2010 7:54 pm
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
piosenka księżycowa varius manx & moonlight serenade Ludwig van Beethoven
Re: Tytuł polski - tytuł angielski [lub na odwrót]
W imieniu słoika:
Garbage "Blood for poppies" - Gwidon Borucki "Czerwone maki (na Monte Cassino zamiast rosy piły polską krew)"
Znowu mnie zgani, że go wytłuściłem, ale to jego tłumaczenie i warto to podkreślić - albo wytłuścić.
Garbage "Blood for poppies" - Gwidon Borucki "Czerwone maki (na Monte Cassino zamiast rosy piły polską krew)"
Znowu mnie zgani, że go wytłuściłem, ale to jego tłumaczenie i warto to podkreślić - albo wytłuścić.